货运知识
主页 > 货运知识 > 法律知识

合同法(中英文对照)(分则2)

发布日期2005/6/13 19:08:21


第十七章 运输合同
Chapter Seventeen: Carriage Contracts


第一节 一般规定
Section One General Provisions

第二百八十八条 运输合同是承运人将旅客或者货物从起运地点运输到约定地点,旅客、托运人或者收货人支付票款或者运输费用的合同。
Article 288 Definition of Carriage Contract
A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage.

第二百八十九条 从事公共运输的承运人不得拒绝旅客、托运人通常、合理的运输要求。
Article 289 Common Carrier May Not Deny Reasonable Carriage Requirement
A common carrier may not deny any normal and reasonable carriage requirement by a passenger or consignor.

第二百九十条 承运人应当在约定期间或者合理期间内将旅客、货物安全运输到约定地点。
Article 290 Obligation of Carrier to Carry in Safe and Timely Manner
The carrier shall safely carry the passenger or cargo to the prescribed destination within the prescribed time or within a reasonable time.


第二百九十一条 承运人应当按照约定的或者通常的运输路线将旅客、货物运输到约定地点。
Article 291 Obligation of Carrier to Travel by Prescribed Route
The carrier shall carry the passenger or cargo to the prescribed destination by the prescribed route or the normal route.

第二百九十二条 旅客、托运人或者收货人应当支付票款或者运输费用。承运人未按照约定路线或者通常路线运输增加票款或者运输费用的,旅客、托运人或者收货人可以拒绝支付增加部分的票款或者运输费用。
Article 292 Passenger’s Remedies in Case of Carrier’s Failure to Travel by Prescribed Route
The passenger, consignor or consignee shall pay the fare or freightage. Where the carrier failed to carry the passenger or increasing the fare or freightage, the passenger, consignor or consignee may refuse to pay any increased portion thereof.


第二节 客运合同
Section Two Passenger Carriage Contracts

第二百九十三条 客运合同自承运人向旅客交付客票时成立,但当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。
Article 293 Formation of Passenger Carriage Contract
A passenger carriage contract is formed upon the carrier’s delivery of the passenger ticket to the passenger, except otherwise agreed by the parties or provided by the relevant usage.

第二百九十四条 旅客应当持有效客票乘运。旅客无票乘运、超程乘运、越级乘运或者持失效客票乘运的,应当补交票款,承运人可以按照规定加收票款。旅客不交付票款的,承运人可以拒绝运输。
Article 294 Carrier’s Remedies in Case of Passenger’s Failure to Pay Fare
The passenger shall board the mode of transportation with a valid passenger ticket. If the passenger boards without a ticket, travels beyond the prescribed destination, boards a class higher than the prescribed class, or boards with an expired ticket, he shall pay the fare retroactively, and the carrier may charge additional fare in accordance with the relevant stipulations. Where the passenger fails to pay the fare, the carrier may refuse to carry.

第二百九十五条 旅客因自己的原因不能按照客票记载的时间乘坐的,应当在约定的时间内办理退票或者变更手续。逾期办理的,承运人可以不退票款,并不再承担运输义务。
Article 295 Passenger’s Failure to Board on Time
Where the passenger is unable to board the mode of transportation at the time prescribed on the passenger ticket due to any reason attributable to himself, he shall carry out the formality for ticket refund or reschedule within the prescribed period. Where the passenger delays in carrying out the relevant formality, the carrier may refuse to refund the fare, and is no longer obligated to carry such passenger.

第二百九十六条 旅客在运输中应当按照约定的限量携带行李。超过限量携带行李的,应当办理托运手续。
Article 296 Carry-on Luggage
In the course of carriage, the passenger’s carry-on luggage shall be within the prescribed limit. Where his luggage exceeds the prescribed limit on carry-on luggage, the additional luggage shall be chec